Foto: Pixabay

Hrvatski trgovački lanac uhvaćen na djelu: Vjerovali ili ne, evo što prodaju kao teleću paštetu

Autor: B. D.

Stranici Halo, inspektore zapelo je za oko to što teleća jetrena pašteta jednog proizvođača sadrži samo 10 posto teleće jetre. Odlučili su se obratiti nadležnom ministarstvu kako bi utvrdili je li sve po propisima ili je riječ o pokušaju obmane potrošača.

Riječ je o pašteti koju dobavlja i proizvodi mesna industrija Franz Krainer iz Austrije, a kod nas se prodaje u Sparovim trgovinama. Na deklaraciji spornog proizvoda piše da se u tom proizvodu težine 125 g nalazi čak 41 % svinjskog mesa, 20 % svinjske jetre, zatim slanine, kuhinjske soli, začina, maltodekstrina, pojačivača arome, emulgatora, konzervansa i samo 10 % teleće jetre.

Stranica Halo, inspektore zabrinula se da je riječ o pokušaju prevare potrošača te su se obratili za pojašnjenje Ministarstvu poljoprivrede, šumarstva i ribarstva.

Deklarirana prema austrijskim propisima

U odgovoru iz ministarstva napisali su: “Pretpakirana (zapakirana) hrana koja se stavlja na tržište Republike Hrvatske mora biti označena sukladno zahtjevima propisanima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani čija je provedba osigurana Zakonom o informiranju potrošača o hrani. Sukladno članku 7. podstavku 1. podstavku (a) Uredbe (EU) br. 1169/2011) informacije o hrani NE SMIJU BITI OBMANJUJUĆE glede karakteristika hrane, posebno njezine prirode, identiteta, svojstava, sastava, količine, roka trajanja, zemlje ili mjesta podrijetla, načina proizvodnje”, odgovorili su i zatim i uputili Državnom inspektoratu koji je onda proveo inspekcijski nadzor.

Stiglo veliko istraživanje o kretanju cijena: Podaci su zapanjujući, sve je otišlo u nebo




Nakon provedenog nadzora iz DIRH-a su poslali odgovor. “Obavljen je inspekcijski nadzor te je utvrđeno da se radi o proizvodu koji je proizveden u skladu s austrijskim nacionalnim propisom i stavljen na tržište Republike Hrvatske. Austrijski nacionalni propis propisuje da ako u proizvodu (u ovom slučaju u pašteti) ima 5 % teleće jetre, proizvod može nositi naziv ‘teleća jetrena pašteta”. U ovom slučaju prevedena je deklaracija s njemačkog jezika na hrvatski jezik te je naziv proizvoda na hrvatskom “Teleća jetrena pašteta“ što u naravi predstavlja prijevod njemačkog naziva “Kalbsleberstreichwurst“.

“Budući da postoje određene nejasnoće s obzirom na označavanje paštete, a vezano uz odredbe Uredbe 1169/2011 o informiranju potrošača o hrani, zatraženo je tumačenje nadležnog Ministarstva poljoprivrede. Nakon što poljoprivredna inspekcija zaprimi očitovanje Ministarstva poljoprivrede, nastavit će se inspekcijski postupak te ćemo Vas povratno obavijestiti o poduzetom,” izvijestili su iz DIRH-a. Cijela situacija je veoma upitna i zbog potrošača s vjerskim opredjeljenjima kojima uvjerenja brane konzumaciju određenih tipova mesa (halal i košer hrana).




Autor:B. D.
Komentari odražavaju stavove njihovih autora, ali ne nužno i stavove portala Dnevno.hr. Molimo čitatelje za razumijevanje te suzdržavanje od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Portal Dnevno.hr zadržava pravo obrisati komentar bez najave i/li prethodnog objašnjenja.